Σύγχρονα διαδικτυακά μέσα

Περιγραφή Βιβλίου Περιεχόμενα Downloads Συγγραφέας Αίτηση για Δείγμα Βιβλίου
Περιγραφή Βιβλίου

Το παρόν βιβλίο αποτελεί μία εμπεριστατωμένη και ταυτοχρόνως εύχρηστη πρόταση η οποία θα διευκολύνει την οικειοποίηση των διδασκόντων της Ιταλικής ως ξένης γλώσσας με σύγχρονα διαδικτυακά μέσα και ψηφιακά εργαλεία γλωσσικής ανάλυσης.

Βασική επιδίωξη του εγχειριδίου είναι η επιτυχέστερη διδακτική-παιδαγωγική λειτουργία και η αποδοτικότερη “κατάκτηση” της γλώσσας-στόχου στις “τάξεις των ιταλικών” με τις δυνατότητες που μας παρέχουν οι νέες τεχνολογίες.

Περιεχόμενα

Εισαγωγή

Αρκτικόλεξα και συντομογραφίες

Ιστολόγιο
(We)blog

Εννοιολογικός διαδικτυακός χάρτης
Mappa Concettuale Online

Διαδικτυακός Πίνακας Ανακοινώσεων
Bacheca Concettuale Online 

Ηλεκτρονικά Σώματα Κειμένων Μαθητικού Λόγου
Corpora Elettronici di Apprendenti

Βιβλιογραφία

Downloads Συγγραφέας

Authors

Author Bio
Δρακούλη Αθανασία | Disigma Store

Δρακούλη Αθανασία

H Αθανασία Δρακούλη διδάσκει Ιταλική Γλώσσα και Ορολογία στη Φιλοσοφική Σχολή του Πανεπιστημίου Κρήτης. Είναι Μεταδιδακτορική Ερευνήτρια του Τμήματος Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας στο Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών. Σπούδασε Ελληνική και Ιταλική Φιλολογία (Παν/μια “La Sapienza”, Ρώμης και Ε.Κ.Π.Α.). Είναι κάτοχος τριών μεταπτυχιακών τίτλων: α) Γλωσσολογίας και Ονοματολογίας (Παν/μιο “Τor Vergata”, Ρώμης), β) Παλαιογραφίας (Παν/μιο του Βατικανού) και γ) Ειδικής Αγωγής (Παν/μιο “Τor Vergata”, Ρώμης). Είναι διδάκτορας του Καποδιστριακού Πανεπιστημίου Αθηνών. Θέμα της διδακτορικής της διατριβής Η διδασκαλία της Ιταλικής γλώσσας στην ελληνική δημόσια εκπαίδευση, 1830-1950.

Από το 1992 δραστηριοποιείται στη διδασκαλία, στην ιδιωτική και στη δημόσια (δευτεροβάθμια και τριτοβάθμια) εκπαίδευση, με βασικό αντικείμενο την Ιταλική Γλώσσα υπό μία ολιστική προσέγγιση που αναδεικνύει τη διαπολιτισμική της διάσταση. Εκτός του παρόντος εγχειριδίου, το συγγραφικό της έργο περιλαμβάνει: α) μονογραφίες και διδακτικά βιβλία (Le prime lezioni in italiano, Lingue Speciali e Settoriali in italiano), β) την επιμέλεια του συλλογικού τόμου Συνάντηση δύο Πολιτισμών. Μελετήματα Κρητικού και Ιταλικού Θεματολογίου, γ) τη λεξικογραφική καταγραφή του Γλωσσάριου ιταλικών δάνειων λέξεων της Κρητικής Διαλέκτου, δ) εισηγήσεις σε διεθνή συνέδρια καθώς και μελέτες και άρθρα που έχουν δημοσιευτεί σε επιστημονικά περιοδικά και συλλογικούς τόμους. Το μεταφραστικό της έργο περιλαμβάνει, μεταξύ άλλων, τις μονογραφίες: Intinerari di qualità nella Provincia di Benevento και Νομός Ηρακλείου: γη των αντιθέσεων.

Αίτηση για Δείγμα Βιβλίου

*Δωρεάν αντίτυπα αποστέλλονται αποκλειστικά σε Ακαδημαϊκό προσωπικό Ελληνικών Πανεπιστημιακών Ιδρυμάτων.

translation missing: el.general.search.loading